GRAMOHerman ha proporcionado algunas de las palabras más tensas de la historia del lenguaje humano. Alquiler de lijadoras de suelos (tienda de alquiler de máquinas lijadoras de pisos), ¿alguien? Por no mencionar
Ley de transferencia de tareas de supervisión del etiquetado de carne de vacunouna ley estatal de etiquetado de carne que fue lamentada últimamente.

Annegret Kramp-Karrenbauerun ex ministro de Defensa con un nombre terriblemente difícil de pronunciar ha sido visto durante mucho tiempo como un probable sucesor del relativamente pronunciable ex canciller, Angela Merkel. La dimisión de Kramp-Karrenbauer como líder del partido conservador supuso un alivio para los presentadores de noticias de todo el mundo y allanó el camino para el estricto Olaf Scholz de tres sílabas. Sabine Leutheusser-SchnarrenbergerAlguna vez fue ministro de Justicia federal y el máximo trabador de lenguas, no fue invitado a unirse a su gabinete.

Ahora el alemán, la lengua vernácula principal de alrededor de 100 millones de europeos, está convirtiendo sus peculiaridades espinosas en una ventaja con una aceptación de trabalenguas (literalmente, rompe-lenguas) que han rozado un retorno global del juego de palabras, incluso entre personas que no hablan el idioma.

Su mayor estrella es Bodo Wartke, de 47 años, artista de cabaret, dramaturgo y pianista afincado en Berlín que tiene un notable don de la palabra. Sus canciones, intrincadas historias de rap extraídas de trabalenguas alemanes existentes y ambientadas con ritmos contagiosos, han obtenido decenas de millones de visitas en TikTok y YouTube, comenzando con El techo gordosobre un techador con sobrepeso, y que culmina en Barra de ruibarbo de Barbara (Barbara’s Rhubarb Bar) partes I y II.

En esos monstruosos éxitos, Wartke y su compañera musical, Marti Fischer, cuentan la historia «Érase una vez» de la dueña de un bar llamada Barbara que encanta a todo el que prueba su pastel de ruibarbo, incluido un grupo de bárbaros barbudos y borrachos de cerveza. Traen a su peluquero para probar un bocado.

A hacer un seguimiento Publicado el mes pasado, muestra el éxito de Barbara contratando para ayudar a satisfacer la creciente demanda: una mujer bisexual «inteligente, encantadora y educada» llamada Bärbel. Los dos se enamoran, se casan con los bárbaros de la barbacoa presentes y el pastel de ruibarbo en el menú. Meses después, nace un niño y Barbara, Bärbel y los cariñosos bárbaros lo crían en el bar. En otras palabras, un Ruibarbo barbara bar barbaro barbaro barbería bebé.

Pasaron varios meses hasta que el vídeo inicial se volvió viral, primero en Alemania, donde Wartke y Fischer pelearon brevemente. Beyoncé en las listas de música de TikTok, entonces A través de Europa y finalmente alrededor del mundo. el coreógrafo Kaycee Stroh, A NOSOTROS personas influyentes, monjas bávaras, un par de dirndls y pantalones de cuero, un artista de circo que despliega látigosy dos australianos en un baño todos disfrutaron de la rima mientras sincronizaban los labios con los fragmentos que podían pronunciar. La chef de YouTube Sally Özcan horneé un pastel de ruibarbo a la cancion

Influencers y celebridades hacen sincronización labial en Barbara’s Rhubarb Bar – vídeo

Muchos de los comentarios en línea debajo de los clips originales están en inglés. «No hablo alemán, pero maldita sea, eso fue fuego», escribió un usuario de Instagram. «Simplemente increíble, no entiendo nada, pero no puedo dejar de escuchar», dijo otro. Un versión inglesa de, sí, Santa Bárbara, ayudó a descifrar las rimas, y los videos en alemán finalmente recibieron subtítulos en inglés.

Los imitadores se pusieron manos a la obra: el comediante francés David Castello-Lopes, que deleitó a los fans dominando la rima en un dulce acento galoseguido de craqueo sueco y danés versiones.

«Creo que a mucha gente le sorprendió que el idioma alemán pudiera sonar tan genial», dijo Wartke, elogiando su «mucho rimas limpias.

«Existen algunos estereotipos al respecto. Alemania – no sabemos divertirnos, no tenemos sentido del humor, nuestro lenguaje suena totalmente agresivo. Y luego ves que Martí y yo nos lo pasamos genial rapeando esta canción, bailando y haciendo música en alemán. No necesitas entender alemán para unirte a la diversión.

Wartke, de quien muchos dicen que debería llevar la bandera alemana el próximo año Concurso de canto Eurovisión, tiene una gran deuda con el hip-hop, especialmente el dominio de la métrica, la rima finita y la doble rima. llamar eminem el Beethoven del flow. El compositor alemán «tomó motivos condensados ​​y variados: una revolución increíble en la música clásica. Así rapea Eminem. Después de eso nada volvió a ser igual».

Pero dijo que también se inspira en gran medida en los sitios web de logopedia que recomiendan trabalenguas a las personas. recuperar sus facultades después de un derrame cerebral.

omitir la promoción pasada del boletín

Ud. Wortacrobat (palabra acrobática) él mismo tiene que practicar incesantemente sus propias canciones, de las cuales ya hay más de cuatro docenas, hasta que estén lo suficientemente perfectas para filmarlas de una sola vez. Barra de ruibarbo de Barbara Need 144 tarda más de dos días en quedar impecable.

Los trabalenguas son un componente clave del sonido de Wartke, pero también se basan en la aliteración, la colisión de consonantes y el Spoonerismo, en el que un hablante invierte las letras iniciales de dos palabras para lograr un efecto. Palabras compuestas similares a Conga que son comunes para alemanes y diversión confiable para extranjeros Completa la caja de herramientas.

Charlie Chaplin apuñalado potencial cómico En alemán en El gran dictador, su emblemática parodia de Hitler de 1940, dijo el lingüista Dr. Peter Rosenberg de la Universidad Europea Viadrina en Frankfurt an der Oder, en la frontera con Polonia. Con él, Chaplin señala algunas de las razones por las que el alemán quizás sea especialmente adecuado para los trabalenguas.

“El alemán tiene muchos grupos de consonantes: consonantes seguidas de consonantes como en media (media) que sólo tiene una vocal pobre en el medio», dijo Rosenberg. «Así que Chaplin añade el gargle alemán ar», conocido fonéticamente como uvular, en su discurso sin sentido a la volk.

Rosenberg dijo que Wartke hizo mucho de lo mismo mientras producía letras «inteligentes». Admiro su capacidad para encontrar la belleza en su lengua materna, largamente difamada y derrotada por los nazis de Hollywood y los comediantes estadounidenses. Mark Twainque se ha tirado de los pelos por la sintaxis y los casos «descuidados y sin sistema» del alemán.

Autor Gerhard Henschel, su libro trabalenguas Al observar el atractivo universal de los trabalenguas, dijo que un «alto nivel de dificultad» determinaba las mejores actuaciones. Pero incluso la incapacidad de lanzar uno sin tropezar rara vez provocaba schadenfreude, dijo. «Por otro lado, un trabalenguas perfectamente articulado puede provocar una gran risa».

Wartke dijo que le encanta esa sensación de «alivio» en el público cuando actúa en vivo y a tiempo, una especie de catarsis familiar del teatro.

Su próximo paso hacia la dominación mundial será una colaboración en inglés con Fischer, hilando una historia del clásico. Tres brujas suizas miran tres relojes Swatch.





Source link